Abdullah Marulcu - Afyon, Turkey

Turkish
Türkler daha çok Amerika ve Avrupalılarda olduğu kadar tek isim kullanmazlar. Ahmet, Mehmet, Hasan, Hüseyin gibi isimler kullanmazlar. Arkasından mutlaka saygı ifade edecek Ahmet Bey, Mehmet Bey, Hasan Bey veya beyefendi, hanımefendi gibi tabirler kullanırlar. Tabii samimiyete göre bu değişir ve ilk karşılaştığınız insana İsmail Bey, Hasan Bey gibi tarzda hitap ederseniz, bu tür hitaplar karşıda bir saygı uyandırır. Sizin saygılı bir insan olduğunuz kanaatine varılır karşı taraftan. Ama, Ahmet, Mehmet dediğiniz zaman, kültürden dolayı, insanlar belki size karşı bir ön yargıyla yaklaşabilirler. Bundan dolayı, ilk karşılaşmalarda hanımefendi, beyefendi veya işte bey veya hanım ifadeleri kullanılabilir. Tabii daha sonraki samimiyet ilerleme durumu olursa, bu tabii abla, ağabey, kardeş gibi kelimelere terfi edebilir. Bu konuda söyleyeceklerim bu kadar.

English
Turks mostly, do not use only names such as Ahmet, Mehmet, Hasan, Huseyin as much as the Americans and Europeans. After them, they definitely use titles to show respect such as Ahmet Bey, Mehmet Bey, Hasan Bey, Beyefendi or Hanimefendi. Certainly, this differs depending on the level of familiarity. If you address the person that you first meet as Ismail Bey, Hasan Bey, this arises a feeling of respect in the person. The other person gets the impression that you are a respectful person. Yet, if you call them Ahmet, Mehmet, due to the culture, maybe, people may approach you with a prejudice. Because of this reason, in first meetings titles such as Hanimefendi, Beyefendi, Bey or Hanim can be used. Naturally, afterwards, as the familiarity increases, these can be promoted to “Abi” (elder brother), “Abla” (elder sister), “kardes” (sibling/brother) kinds of titles. That is all that I can say about this topic.

Return to General Topic: Names and Titles
Return to Turkish Topic: Names and Titles